-
1 в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
Makarov: the typewriter takes large sizes of paper, typewriter takes large sizes of paperУниверсальный русско-английский словарь > в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
-
2 взять пишущую машинку как трофей
General subject: liberate a typewriterУниверсальный русско-английский словарь > взять пишущую машинку как трофей
-
3 не давайте ему вашу пишущую машинку
General subject: do not trust him with your typewriterУниверсальный русско-английский словарь > не давайте ему вашу пишущую машинку
-
4 он полностью удовлетворился суммой, выданной ему в качестве компенсации за украденную у него пишущую машинку
Универсальный русско-английский словарь > он полностью удовлетворился суммой, выданной ему в качестве компенсации за украденную у него пишущую машинку
-
5 вывод на пишущую машинку
neng. (информации) SchreibmaschinenausgabeУниверсальный русско-немецкий словарь > вывод на пишущую машинку
-
6 выдача сообщений через пишущую машинку
nУниверсальный русско-немецкий словарь > выдача сообщений через пишущую машинку
-
7 устанавливать пишущую машинку, на которой отпечатан документ
Dictionnaire russe-français universel > устанавливать пишущую машинку, на которой отпечатан документ
-
8 в эту машинку входит бумага большого формата
Универсальный русско-английский словарь > в эту машинку входит бумага большого формата
-
9 заправка бумаги
1) Engineering: paper injection (в пишущую машину)2) Forestry: guiding of paper, threading3) Makarov: paper injection (в пишущую машинку) -
10 перевести на нижний регистр
General subject: unshift (пишущую машинку)Универсальный русско-английский словарь > перевести на нижний регистр
-
11 вставлять
, < вставить> einsetzen, einstecken, einfassen, einrahmen; einfügen, einflechten* * *вставля́ть, <вста́вить> einsetzen, einstecken, einfassen, einrahmen; einfügen, einflechten* * *вставля́|ть1. (помести́ть внутрь) einsetzen, einfügenвставля́ть о́кна Fenster einsetzenвставля́ть карти́ну в ра́му ein Bild einrahmenвставля́ть ка́мень в опра́ву einen Edelstein einfassenвставля́ть в текст in den Text einfügenвставля́ть (своё) слове́чко перен seinen Senf dazugeben2. (помести́ть в середи́ну) einstecken, einlegenвставля́ть плёнку в фотоаппара́т einen Film einlegen* * *v1) gener. einblenden (при монтаже магнитной плёнки, кинофильма), einspannen (лист в пишущую машинку), einstücke (напр., заплату), einstückel (напр., заплату), (поэт. и швейц. тж. по сильн. спр.) einweben (в рассказ и т. п.), einwerfen (свои замечания), fassen (что-л. в раму, оправу и т. п.), fügen (ineinander îäíî â äðóãîå), hineintun, stecken, einflechten (слово, примеры, цитаты в речь, повествование), einlegen (арию в оперу и т. п.), einrücken, einschalten (тж. перен. слово в разговор), einwerfen (замечания), einfügen, einsetzen, einstellen, hineinstellen, einarbeiten, einflechten (слово, реплику, примеры, цитаты в речь), stöpseln (штепсельную вилку)2) liter. einstreuen3) eng. anstecken, auffüllen, einbauen, einlassen, einschieben, einstecken4) mining. einhängen5) radio. einblenden (в звукозапись, в передачу)6) oil. einlassen (напр. керновую трубу)7) mech.eng. einwechseln8) wood. anstecken (в отверстие) -
12 вывод
вывод м. Abführung f; Ableitung f; Anschluß m; Anschlußdraht m; эл. Anschlußklemme f; эл. Anzapfung f; выч. Ausgabe f; Auslaßleitung f; Austrag m; Austragung f; Außenanschluß m; Deduktion f; Derivation f; эл. Durchführungsende n; Fazit n; мат. Folgesatz m; Herausführen n; эл. Herausführung f; мат. Herleitung f; эл. Klemme f; Konsequenz f; лог. Rückschluß m; Schluß m; Schlußfolgerung f; herausführendes Ende n; англ. output; типогр. tabellenartige Anordnung f des Satzesвывод м. (напр., обмотки) Durchführung fвывод м. обмотки Wicklungsanschluß m; Wicklungsaußenanschluß m; Wicklungsende n; эл. herausgeführtes Wicklungsende nвывод м. судов на среднюю спусковую дорожку слипа суд. Versetzen n der Schiffe auf die mittlere Slipbahn -
13 пишущая машинка
-
14 пульт в виде пишущей машинки
Русско-английский большой базовый словарь > пульт в виде пишущей машинки
См. также в других словарях:
Olivetti — Tecnost Тип Публичная компания … Википедия
ОБОРУДОВАНИЕ БАНКОВСКОЕ — BANK EQUIPMENTИспользуемое в современном банке в результате АВТОМАТИЗАЦИИ банковских операций оборудование может быть подразделено на две категории: обычное и электронноеОбычное Б.о. включает следующие ручные, полуавтоматические и автоматические… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Пишущая машинка — Печатная машинка Ундервуд (англ. Underwood), производившаяся с 1896 года. Стала первой популярной машинкой с фронтальным расположением рычажно литерной корзины … Википедия
Милль, Генри — Генри Милль Henry Mill Дата рождения: 1683 год(1683) Дата смерти: 1771 год … Википедия
Жизнь других — Das Leben der Anderen … Википедия
Сломанные цветы — Broken Flowers … Википедия
Ремингтон 1 — … Википедия
Шоулз, Лэтем Кристофер — Кристофер Лэтем Шоулз англ. Christopher Latham Sholes … Википедия
ПОДДЕЛКА — FORGERYВ широком смысле означает изготовление или исправление какого либо документа с намерением нанести вред др. др. лицу Юр. определение П. включает понятие изготовления фальшивок, подделок, а также исправление, подчистку или зачеркивание… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Большевистская печать (революц. печать) — Большевистская печать (дооктябрьский период), революционная печать нового типа, созданная В. И. Лениным, большевистской партией. Термином «Б. п.» обозначалась главным образом периодическая пресса коммунистической партии, хотя в более широком… … Большая советская энциклопедия
Кодированный оригинал — издательский машинописный оригинал, закодированный обычно в форме 6 дорожечной перфорированной ленты, которая служит программой для автоматического набора. К. о. подготавливается на печатно кодирующих устройствах (ПКУ), включающих… … Большая советская энциклопедия